1. What’s Apissa kysymyksiin voi vastata tavallisilla viesteillä. Tekstikokonaisuuksia voi korjata joko näyttökuviin (screenshot) merkatuin merkinnöin tai PDF tiedostoon merkkaamalla näkyviä ja selkeita korjauksia. Tämä tulisi tehdä ensisijaiseti niin, että ne ovat nopea korjata alkuperäiseen tekstiin, eli tavalla, että näkyy selkeesti millä sivulla tai missä kohtaa kirjoitusvirhe on, jotta korjausten sijoittelu ei olisi hankalaa. Suosittelemme käyttää esim punaisia merkintöjä, joiden vieressä lukee oikeinkirjoitus. PDF-tiedostoihin voi tehdä helposti merkintöjä sekä kirjoituksia ihan tavallisen ilmaisen Microsoft ohjelman Microsoft Edge:llä, johon moni tietokone avaa yleensä PDF-tiedoston automaattisesti.
Ethän lähetä tiedostoja, joita on hankala avata tai tekstejä, joissa ei tule ilmi missä kohtaa sana, jota kirjataan on.
2. Korjauksissa on eroteltava selkeästi mikä on virhe (kuten kirjoitusvirhe tai pilkkuvirhe) ja mikä korjaus on vain ehdotus esim. sujuvampaan lauseenmuotoon. Nämä on tärkeää erotella, jotta voimme punnita mahdollista merkityksen muuttumista tai käännöksen muuttumista liian kauas alkuperäisestä tekstistä.
3. Korjauksissa on oltava vaihtoehtoinen korjausehdotus (paitsi selkeissä kirjoitusvirheissä), ei pelkkä ilmoitus, että lause ei ole oikein tai ei kuulosta hyvältä tms. Mikäli jotain lausetta kritisoi, niin siihen on annettava kokonainen vaihtoehtoinen ehdotus!
4. Erityisesti ryhmissä kirjotusvirheiden ja kieliopilliset korjaukset tulee esittää ratkaisukeskeisesti ja aiheen käsittelyaikaa pyydetään tiivistämään mahdollisimman lyhyeksi ilman, että asiaan viedään liikaa aikaa aiheen venytettyyn tai tarpeettomaan käsittelyyn.
5. Huomioittehan, että jokaista ehdotusta ei aina voida laittaa käytäntöön varsinkin, jos se vaikuttaa sisältöön tai merkitykseen. Suuri osa teksteistä on käännetty arabian kielestä ja niissä on yritetty pitää sekä merkitys että arabiankielinen tapa sanoa asia mahdollisimman alkuperäisenä pyrkien kuitenkin huomioimaan suomenkielen kieliopin. Täydellinen lauseen sujuvuus ei siis ole joka tilanteessa prioriteetti, mutta virheet otetaan vakavasti.
6. Varmistathan ennen suomenkielen kieliopillisen virheen, kuten pilkkuvirheen korjaamista, että olet varma virheestä, sillä saamme usein myös ristiriitaisia neuvoja suomenkieleen liittyen (vaikka meillä onkin natiiveja kirjoittajia) ja niiden ylimääräinen selvittely vie turhaa aikaa.
7. Viidennes kohta pätee myös asiavirheisiin. Mikäli korjaus liittyy asiavirheeseen, niin tarkistathan ensin ymmärsitkö asian oikein, oliko kyseessä vain pieni moka tai onko asiassa esim. koulukuntaeroja tai muita tietoja taustalla, joista et ole tietoinen. Selkeät asiavirheet otetaan erittäin vakavasti ja tarvittaessa käsittelyyn koko islaminuskon sekä suomenkieliset islamilaiset kirjat -hallituksen kanssa.
8. Laitathan pidemmät korjaukset vain s-postiin: info.islaminusko@gmail.com ellet ole saanut erillista lupaa/ohjetta kommunikoida muulla tavalla.
9. Mikäli sitoudut pidemmän projektin, kuten kokonaisen kirjan tai artikkelin oikolukemiseen, niin kommunikoithan selkeästi millä aikataululla arvelet saavasi sen valmiiksi. Laitathan aikataulumuutoksista ja etenemisestä ilmoituksia tarpeellisin väliajoin ja ilmoitathan ajoissa.
10. Ilmoittauduthan ottamaan tietyn tehtävän vastaan vain, jos sinulla on aikomus suorittaa se loppuun (eteenkin ryhmässä), jotta muut eivät jättäisi tarttumatta projektiin. Mitä useampi tekstin lukee, niin sitä parempi, joten ryhmässä voi olla parasta ilmoittaa vasta, kun alat oikolukemaan pyydettyä tekatiä tai, kun olet jo lukenut sen. Näin muut eivät pidättäydy lukemisesta ajatellen, että ei tarvita enää vaparia.
11. WhatsApp ryhmät ovat tarkoitettu vain korjauksiin liittyviin asioihin. Ethän juttele ylimääräisiä asioita ryhmässä, etkä jaa sinne mitään ylimääräistä, kuten mainoksia tai muistutuksia, jotta ryhmä voi keskittyä selkeästi tarkoitettuun tarkoitukseen.
12. Huomioithan, että joitakin tekstejä käytetään myös kaupallisiin tarkoituksiin, vaikka ne ovat myös maksutta jaossa, ja oikolukeminen on täysin vapaaehtoista. Kokonaisten kirjojen, jotka ovat ilmas- sekä kaupalliseen tarkoitukseen ei kuitenkaan tarvitse vapaaehtoisten lukea, ellei halua.
Ilmoittaudu mukaan vapariksi ilmoittamalla meille s-postitse minkälaisia projekteja haluaisit korjata ja haluaisitko liittyä siskojen tai veljien What’sApp ryhmään. Yhteistiedot löydät tämän sivun lopusta.
1. Äänittäjän on oltava miespuolinen henkilö.
2. Äänittäjällä ei tule olla mitään aksenttia, vaan sen sijaan puhtaan kuuloinen suomenkieli.
3. Lyhyt noin minuutin pituinen äänitenäyte tulee lähettä meille ilmoittautumisen yhteydessä.
4. Äänittenn äänen laatu tulee olla hyvä, mutta sen ei ole pakko olla erinomainen. Vältä kuitenkin taustaääniä, kaikua sekä muita ylimäärärisiä häiritseviä ääniä. Äänitten voi tehdä ihan vain esimerkiksi omalla puhelimella ja sitä voidaan jonkin verran muokata meidän puoleltamme. Sen ei tarvitse olla erinomaisen täydellinen, vaikka pyrimme ensisijaisesti laatuun. Äänitteet voi laittaa myös osissa, jotka liitetään yhteen, mikäli kyseessä on pidempi teksti.
5. Äänitteet voi laittaa s-postitse tai erillisen luvan kanssa WhatsAppissa yksityisviestillä jollekin ylläpitäjistä.
Alustavina etiketteinä meillä teksteihin liittyen seuraavat ohjeet:
1. Kaikki materiaali ja tekstit, joita jaamme ovat suomenkielisiä.
2. Jakeiden sekä hadiithien arabiankieliset alkuperäiset tekstit on oltava teksteissä mukana käännöksen lisäksi. Oppineiden lausuntojen arabiankielinen teksti on suositeltavaa lisätä, mutta ei kuitenkaan pakkollista.
3. Tekstissä on mainittava jakeiden numerot ja samoin myös hadiithien numerot.
4. Mikäli hadith on muu kuin Al-Bukharin tai Muslimin, niin tekstitssä tulee myös mainita kenen mukaan hadith on luokiteltu ja minkä luokitelman hän on sille antanut.
5. Opiskelijoiden tulee mainita mistä kyseinen tietokokonaisuus on peräisin ja onko se käännetty arabiasta.
Ilmoittaudu mukaan laittamalla meille viestillä mihin tehtävään haluaisit ilmoittauta ja kaikki tarvittavat tiedot siihen liittyen.
Allah palkitkoon kaikkia, jotka haluavat hyvää islamilaisen tiedon jakamiselle.